Saturday, October 20, 2012

[Cosmopolitan Interview] A New Discovery about Moon Geun Young

[Cosmopolitan Interview] A New Discovery about Moon Geun Young

문근영의 어떤 발견

A New Discovery about Moon, Geun-Young


Continuation

Q) '해야 하고 필요한 작품'은 어떤 작품을 말하는 건가요?

Q) What do you mean by 'what I should do and what I need' ?

A) 어떻게 보면 저는 힘을 좀 많이 실어야 하는 캐릭터를 좋아했던 것 같아요. 아픔이 많거나, 사연이 많은 캐릭터를
이해하고 표현하는 것에 매력을 느낀 거죠. 하지만 어느 순간에는 오히려 그게 연기에 독이 되는 것 같아요.
연기 자체가 무거워지니까. 그럼 이제 좀 더 자연스러운 연기를 할 수 있는 캐릭터나 작품이 필요하게 되겠죠.
예전에는 절대 눈길도 안 줬을 작품이지만 나를 위해서, 좋은 배우가 되기 위해서는 그런 액션이 필요하다는 거죠.

A) In some ways, I preferred somewhat hard[tough] character which needs more intense[=power,stress,..].
I was kinda attracted to understanding and expressing her deep pain, [ardent]stories.
However, I realized such attitude may be negative, sometime. Because it makes acting heavy[=too serious].
Then I become to need characters that needs more natural performance.
In older times, those are the last characters that I would choose, but such attitude is necessary
for me, and to be a good actress.



Q) 더 잘할 수 있을꺼요? 이미 좋은 배우라는 말을 여러 번 들었잖아요?
연기대상도 타봤고, 어린 나이에 이미 인정을 받을 만큼 받았다고 생각했는데 아닌가요?

Q) Will it possible to be better than now? I mean you already have heard of people's
saying that you are a great actress, many times. And you have been given the Greatest Actress Award.
I think you have been recognized [as a great actress] enough at an early age, haven't you?

A) 남들이 아무리 칭찬을 해줘도 제가 만족하지 못하면 소용이 없더라고요. 상도 그래요. 그냥 운이 좋아서 많이 받은 것 같아요.
복 때문에 상을 많이 받은 거지 제가 뭔가를 특별히 잘해서 받았다고 생각하지 않아요.
그랬다면 저보다 연기를 잘하시는 분이 받아야죠. 정말로요.

A)I realized that it is no use being praised by others when I am dissatisfied with myself.
Prize is the same. I was just lucky. When it comes to prizes, I don't think it's because
of my ability corresponding to it. If it were[=If the results were given based on only
ability, no luck], some actor other than me should be given it. Really.





Q) 가장 잘 살고 있다고 느낄 때는 언제예요?

Q) When do you consider that you are well-being?

A) 제가 소중하게 생각하는 사람들이 저를 소중하게 생각해주고, 또 저로 인해 기뻐하고 행복해할 때요.
돈이나 직업적인 성취는 제가 노력하면 얼마든지 이뤄낼 가능성이 높죠. 혹은 목표를 성취하지 못했다고 하더라도
그냥 슬쩍 나의 기준을 낮추면 어느 정도는 만족할 수 있잖아요? 하지만 사람 관계는 내가 아무리 애를 써도
상대가 내게 그만큼의 마음이나 믿음을 갖지 못한다면 그 만족감을 느낄 수 없게 되는 것 같아요.

A) When people whom I value also value me, and when they are happy, pleased by me.
When it comes to money, or career achievement, there's high probability to get it
if I work hard. Or, although if I couldn't achieve it, I could satisfy if I lower the criterion, slightly.
But, relationships seem to be different. However hard I try, when the other party dissatisfied,
me neither.



Q) 마지막으로 이런 이야기를 묻고 싶었어요. 2005년 <댄서의 순정>이 개봉했을 때,
근영 씨는 코스모와의 인터뷰 말미에서 '전하고 싶은 메시지가 무엇이냐'는 질문을 받았었죠.
그때 "웃을 일이 없어도 웃으면 돼요"라고 말했어요. 이번엔 코스모 독자들에게 어떤 메시지를 남기고 싶은가요?

Q) My last question is; When <Innocent Steps> was released in 2005, in the interview with Cosmopolitan,
you were asked what the message you wanted to convey was and you said "Smile no matter what".
What would you like to say to the readers this time? [:Translated by 얼음늑대(IceWolf) Thank you!]

A)자기 자신을 사랑하자고 말하고 싶어요. 단지 자기한테 많이 투자한다는 의미가 아니라,
자기 자신에 대해서 진심으로 고민하고 생각하고, 어떻게 사랑해야 하고 뭘 사랑해야 하는지
수많은 고민을 해봐야 한다고 생각해요. 그런 고민이 있어야 자기 삶을 행복하게 만들어갈 수 있지 않을까요?
저도 그러고 싶고, 그러려고 노력해요.


A) I'd like to say "love yourself". I don't simply mean that you should invest in yourself, but, I think you need to
think deeply about yourself, how to love as well as what to love. After the agony you went through,
you should be able to create a happy life. I'd love to and am trying to do so. [:Translated by 얼음늑대(IceWolf) Thank you! lovyu..]


 [THE END]


 Credits and Translations by : DCBH

No comments:

Post a Comment